"M'oublides pas au mens ?"
"O noun ! Coume fariéu pèr t'oublida ?"
Desempièi rèn semblo chanja,chamous,feisan,lèbro,aucèu rèston li rèi.
Pamens que de souveni despièi que mis uei t'an descubert pèr lou proumié cop.
Moun païre cantavo toujour soun "It's a long way to Teperary, it's a long way to go"
(qu'éro un souveni de quatorge) e, ma sorre de quatre an de maï que iéu, me fasié escacalassa de rire amé soun fort acènt american.
L'iver la nèu que t'atapavo, escouba pèr la tramontano, acampavo à la vihado li jougaire de carto.
Li dicussioun e lis abitudo loucalo se mesclavon en aquéli passa dedins la nèu dou "grand desert dou Nevada"
Aï fa mi premié pas, quouro li viouleto e li trauco-neu anounciavon lou printèns.
Pièi ai emprunta la routo que vaï au vilàgi pèr rejougne mi cambarado sus lou banc de l'escolo.
Es dins ta gléiso de Sant-Laurèns à Chavaio quaï fa ma proumiéro coumunioun e dins ta pichoto capello dou Rousàri ei Blanc que siéu estado batejado e maridado.
Aï lou souveni de tant de visàgi famihié que m'an vist grandi.
Aï couneigu aquelo doulourouso periodo de la guerro de trento-nou quaranto.
Aï meme vist parti moun ensignaire...es jamaï revengu ...!
La terro arido oublijavo lis abitant detravaia duramen.
Pas un tros de bèn èro neglegi :
blad,ordi,civado,lièume,lavando en aboudànci tapavon ti camp encuei inculte...
Lis oustau regroupavon souvènti-fes dos à tres generacioun, e, soulidarita e amista enliassavon aquéli rùdi travaiadou.
E tu de toun autour semblaves guida si pas.
Aï parcouru ti coumbau, ti draio,ti cresten pèr ana querre ti mousseroun,culi ti flour,cassa ti chamous e ti lebro e, perèu ti chacha en dreissènt di lèco.
Aï tambèn meissouna ti lavando, e aï encarola bono oudour de ti sièis destiladou qu'embaumavon la valèio.
Se n'un cop, parle de tu,souvènt m'entènde dire :
"Maï es lou bout dou mounde !"
Maï noun, en aut tout es bèu, lou cèu es blu, l'èr es pur,l'aïgo es claro, es lou silènci e la serenita.
Lis aucèu nison e canton à soun aiso coume d'ou tèms que lou Païre Savié de Fourviéro escrivié dins soun libre :
"En Mountagno", au siècle darnié;
"Aquélis artisto dou Bon Diéu,m'an regala de si plus bèu moussèu tout-de-long dou camin.
Encuei es aquelo routo que serpentejo e que douno au vesitaire un tablèu pastourau ounte li coulour chanjon au fiéu di sesoun e que farié gau'à maï d'un pintre... Alor, moun Chivau Blanc,amé tant de souveni coume faire pèr t'oublida ?
Siés toujour presènt à mis uei e dedins moun cor.
E counèissès bèn lou prouvèrbi :
"Chasque aucèu troubo soun nis bèu".
e lou curat de la Jàvi, lou Païre ROUX, apoundié :
"E l'ensalissès jamaï !"
Dono Yvouno JAN.